Vi è piaciuto il post precedente sui connettori testuali? Volete ottenere una panoramica completa su questo argomento? In tal caso, la nostra scuola di spagnolo El Rincón del Tándem vi invita a leggere con attenzione il post di oggi Connettori testuali. Parte II. Iniziamo! 🙂

Innanzi tutto, ricordiamo che iconnettori testuali (marcadores del discurso) sono parole o gruppi di parole che collegano o ordinano le diversi parti di un discorso. Questi elementi servono a dare coesione, coerenza e autenticità a un testo scritto o una produzone orale in spagnolo.

Nel post pubblicato la settimana scorsa, abbiamo specificato che esistono 4 categories di connettori testuali. Nel blog di oggi, Connettori testuali. Parte II, analizziamo le ultime due.

3. Connettori testuali che RIFORMULANO quanto è stato appeno detto nella parte del discorso precedente. Reformuladores.

Questi connnettori si suddividono in due gruppi:

Explicativos. Spiegano ulteriormente l’idea anteriomente espressa.

ES DECIR (cioè), ESTO ES (in particolare), O SEA (ossia), A SABER (nello specifico)

Esempi:

El esposo de mi hermana, o sea, mi cuñado es ingeniero
Il marito di mia sorella, ossia, mio cognato, è ingegnere

Esta oferta va dirigida a gente joven, es decir, de 18 a 25 años
Questa promozione è per le persone giovani, cioè, dai 18 ai 25 anni.

– De rectificación. Questi connettori riformulano in un altro modo il discorso previo. In alre parole, forniscono un’ interpretazione di quanto appena enunciato.

MEJOR DICHO (o meglio), MEJOR AÚN (ancora meglio), MÁS BIEN (piuttosto)

Esempi:

En la universidad están mal vistos los fumadores, mejor dicho, está mal considerado que las personas fumen en las áreas no reservadas a ese fin.
All’università i fumatori sono malvisti, o meglio, non si considera appropriato fumare nelle area non riservate ai fumatori.

No es un viaje, es más bien una excursión de un día
Non è un viaggio, è piuttosto una gita di un giorno.

De distanciamiento. Introducono la seconda parte del discorso, intesa come conlcusiva. Al tempo stesso, sminuiscono l’importanza dell’idea enunciata anteriormente.

EN CUALQUIER CASO (in ogni caso) EN TODO CASO (comunque) DE TODOS MODOS (ad ogni modo) DE CUALQUIER MANERA (ad ogni modo)

Esempi:

Ya no quedan plazas para la visita guiada, pero tú, de todos modos, déjame tu contacto.
Non ci sono piú posti disponibili per la visita guidata, ad ogni modo, lasciami il tuo contatto.

Recapitulativos. Ricapitolano quanto anteriormente espresso.

EN SUMA (in breve), EN CONCLUSION (in conclusione), EN DEFINITIVA (in definitiva), EN FIN (insomma) AL FIN Y AL CABO (in fin dei conti)

Esempi:

En conclusión, todos los cambios llevan cosas buenas
In conclusione, tutti i cambiamenti portano cose buone.

No me importa ir al trabajo en bicicleta, al fin y al cabo, sólo son 3 km
Non mi dispiace andare al lavoro in bicicletta, in find dei conti, sono solo 3 km.

4. Connettori testuali che ARGOMENTANO, ovvero, che rafforzano un’idea con ulteriori argomentazioni – Operadores argumentativos

De refuerzo argumentativo. Riaffermano l’idea precedente.

EN REALIDAD (in realtà) EN EL FONDO (in fondo) DE HECHO (infatti)

Esempi:

Me parece una pintura maravillosa, de hecho, está expuesta en el museo de bellas artes
Mi sembra un quadro meravglioso, infatti, è esposto al museo di belle arti.

En realidad no me gustó nada su comida, pero no se lo dije
In realtà non mi piacque affatto il pranzo, pero non glie l’ho detto.

De concreción. Esemplificano l’dea espressa.

CONCRETAMENTE (concretamente, nello specifico), POR EJEMPLO (per esempio) EN PARTICULAR (in particolare)

Esempi:

Vivir en el extranjero tiene muchas ventajas, como por ejemplo, aprender un idioma y otra cultura.
Vivere all’estero ha molti vantaggi, come per esempio, imparare una nuova lingua e una nuova cultura.

Es una exposición muy buena, en particular las fotografías en blanco y negro son espectaculares
È una mostra molto bella, in particolare le foto in bianco e nero sono spettacolari.

Infine, speriamo que questo blog sui Connettoi testuali. Parte II vi aiuti con lo studio dello spagnolo.

Se volete sapere di piú sulla lingua e la grammatica spagnola, saremo lieti di ricevervi alla nostra scuola di spagnolo El Rincón del Tándem di Valencia 🙂

Buona giornata ed al prossimo blog!