Vamos a dar una vuelta esta semana con los verbos polisémicos. ¡Sí! Esos que nos dan tantos dolores de cabeza y tan locos nos vuelven, porque tienen muchos significados.

Como siempre pasa en estos casos, para aprenderlos lo mejor es usarlos. Recordad que la mejor manera de aprender español es dar un paseo por Valencia y practicar lo aprendido en clase.

Vamos a ver si damos en el clavo con algunos, que no todos, los significados del verbo dar en español. Si tenéis curiosidad podéis dar un vistazo al diccionario de la Real Academia y las 54 acepciones del verbo dar.

  • Dar: El primero de los significados y que tal vez sea el que primero se aprende al estudiar español, es el de entregar. Una frase con esta acepción sería la de: “Elena le ha dado un sobre a Miguel”. Como vemos, aquí el verbo dar tiene el significado de entregar algo a alguien. En este caso Elena le entrega un sobre a Miguel.
  • Dar una conferencia: Aquí el significado del verbo dar es el de impartir. Se utiliza cuando nos referimos a ponencias, charlas y demás eventos en los que hay una audiencia a la que nos dirigimos.
  • Dar una mano de pintura: No confundamos esta expresión con la de “dar la mano”. Aquí se refiere a realizar un baño o untar una superficie con pintura. Por su parte «dar la mano» significa estrechar la mano con otra persona a modo de saludo.
  • Dar la enhorabuena: Esto es algo que hacemos mucho en nuestra escuela de español a todo el alumnado 🙂 Siempre que acaban nuestros cursos de español, les damos la enhorabuena por superarlos. Como bien sabéis, aquí la expresión dar, indica comunicar algo a alguien. Otras expresiones con este significado serían; dar el pésame, dar una mala noticia, etc
  • Dar un abrazo: Algo típicamente español, junto con dar dos besos o dar saltos de alegría. En estas expresiones el significado del verbo dar es el de ejecutar o realizar una acción.
  • Dar la luz: En esos días de invierno en los que en ocasiones la luz deja de funcionar y luego vuelve, es cuándo “damos la luz”. Aquí el significado es el de accionar un mecanismo. También se usa para “dar el gas” por ejemplo. Pero tened mucho cuidado y no digáis “dar a luz” esta expresión significa que una mujer ha sido madre, es decir que ha traído al mundo a un bebé 👶
  • Dar las cinco: Indica que es una hora concreta, igual que si dijéramos que el reloj acaba de dar las cinco. Según el tono del emisor puede indicar disgusto o enfado en la afirmación. En las fechas navideñas, la expresión que seguro oís con dar y las horas, es la de “dar las campanadas».
  • “Me va a dar algo”: Aquí el significado de dar, es similar al que encontramos en las expresiones como; dar un síncope, dar frío, dar dolor. Estos usos están referidos a sobrevenir o empezar a afectar algo, como el frío o el dolor. En cuanto a la expresión de “dar algo” quiere decir que esa persona siente que le va a sobrevenir algo malo. No siempre tiene un significado literal. En ocasiones significa que dicha persona está sorprendida por algo. Por ejemplo: Si vemos una película de terror podemos usar la expresión “casi me da algo” indicando que te has asustado mucho. Como coletilla a esta frase, también podemos escuchar “me va a dar un ataque al corazón” indicando así que el susto ha sido muy grande.
  • Dar una fiesta: Seguro que esta frase la has escuchado alguna vez incluso es posible que la hayas utilizado. Aquí el significado es el de celebrar un evento, ya sea una fiesta, una cena, un baile, etc…
  • Me da que… Muchas veces la expresión completa es “me da en la naríz” o simplemente “me da a mí qué…” indicando que la persona está presagiando algo que va a suceder o que cree que sucederá. Por ejemplo: “Me da que mañana va a llover” es como decir, creo que mañana va a llover o es posible que mañana llueva. Todas estas deducciones son fruto de nuestras observaciones.
  • Dar con alguien o algo. En este tipo de expresiones como “he dado con la solución” “he dado con Antonio en el jardín”, el significado de dar es el de encontrar.

No queremos dar la lata, así que esperamos que déis la talla y aprendáis algunas de estas expresiones.