In spagnolo ci sono piccole parole che significano tanto e YA è una di queste. Se avete qualche problema con l’uso di YA, date un’occhiata al nostro blog! La nostra scuola di spagnolo El Rincón del Tándem di Valencia vi offre utili spunti per dominare l’uso di questa parola. 🙂

Continua il nostro studio dei significati ed usi delle parole spagnole, specialmente di quelle che possono generare confusione.

Una delle domande che vengono poste di frequente dagli studenti durante le lezioni di spagnolo riguarda l’uso di YA.
Nonostante si tratti di una parola cortissima, YA è tra i termini maggiormente usati in spagnolo ed ha tanti significati diversi.

Inoltre, in alcuni casi, la sua funzione nella frase dipende dal contesto e può esprimere diversi stati d’animo o intenzioni. Per esempio, accordo, impazienza, scetticismo, ecc.

In aggiunta, YA è tra quelle parole essenziali che bisogna assolutamente conoscere perchè di gran utilità, soprattutto nel discorso informale.
Pertanto dominare alla perfezione l’uso di questa parola vi aiuterà a rendere il vostro spagnolo fluido e spontaneo.

Come potete vedere, ci sono diversi motivi per approfondire la funzione di YA. Iniziamo subito!

Cominciamo col dire che il significato più comune di YA è « già »

  • Ya he visto esta película = Ho già visto questo flim
  • Lucas ya le ha comprado el regalo a Marta = Lucas ha già comprato il regalo a Marta
  • Ya he comprado el billete del tren = Ho già comprato il biglietto del treno

Possiamo usare YA anche in frasi interrogative, per domandare se un’azione è stata compitua o meno.

  • ¿Ha llegado ya la profesora? = È già arrivata la professoressa ?
  • ¿Has hablado ya con Esther? = Hai già parlato con Esther?

In spagnolo, YA significa anche “adesso, ora”.

  • Ya entiendo porque estabas enfadado = Adesso capisco perchè eri arrabbiato

La usiamo anche quando attendiamo con impazienza che qualcosa accada.

  • Mi mejor amiga ya está en el tren para Valencia. Tengo muchas ganas de verla = La mia amica è già sul treno. Ho tanta voglia di rivederla

O per esprimere impazienza con un’accezione negativa. In generale, possiamo tradurla in italiano con “subito”.

  • ¡Para ya! = Smettila!
  • ¡Ven aquí ya! = Vieni subito qua!

In spagnolo, YA si usa anche per indicare un’azione imminente; in tal caso la taduzione sarebbe “subito, tra un minuto/secondo”. In altri casi, si sua per indicare che tale azione verrà compiuta in un futuro indefinito (piú tardi, poi)

  • ¿Vienes a comer? – ¡Ya voy! = Vieni a mangiare? Vengo subito
  • Ya hablaremos de las vacaciones cuando nos veamos en persona = Poi parliamo delle vacanze, cuando ci vedremo di persona.

Inoltre, YA si utilizza spesso per indicare che qualcuno ha smesso di fare qualcosa o esprime la volontà di cessare un’azione. In questo caso YA si trova in frasi negative, seguito dall’avverbio NO. In italiano, corrisponderebbe a “più”.

  • Soy vegetariana. Ya no como carne = Sono vegetariana. Non mangio più carne
  • Ya no quiero quedarme en la playa = Non voglio rimanere più in spiaggia

Tuttavia, ci sono situazioni nelle quali non esiste una traduzione unica o esatta della parola YA. Ciò accade quando YA funziona come intercalare o si usa per attribuire un intenzione specifica al significato letterale della frase o aumentare l’intensità emotiva del messaggio.

Dunque, vediamo alcuni di questi casi:

– Enfatizzare

  • Ya me gustaría viajar al menos cuatro veces al año = Come mi piacerebbe viaggiare al meno 4 volte all’anno!
  • Ya lo sé. No hace falta que me lo digas otra vez = Già lo so. Non c’è bisogno che me lo dici di nuovo

– Rassicurare qualcuno

  • Ya verás que vas a estar mejor = Vedrai che starai meglio
  • Ya verás que vas a aprobar el examen = Vedrai che supererai l’esame

Esprimere frustrazione

  • ¡Ya no puedo más! = Non ne posso più!
  • ¡Ya está bien! = Basta! / Basta adesso!

Esprimere scetticismo

  • Al final no puedo llevarte al trabajo en coche – ¡Ya, ya! ¿Y solamente ahora me lo dices? =  Alla fine non posso accompagnarti al lavoro in macchina.  –  Certo! E me lo dici solo adesso?

Esprimere accordo

  • No puedo concentrarme con tanto ruido – Ya, te entiendo =  Non riesco a concentrarmi con tanto rumore – Sì, ti capisco

Speriamo che questa spiegazione della parola spagnola YA vi aiuti ad usarla frequentemente e con naturalezza.

Se volete appronfondire il suo utilizzo ed evitare di confonderla con altre parole spagnole, date un’occhiata a questo post.

La nostra scuola di spagnolo El Rincón del Tándem di Valencia vi incoraggia ad arricchire il vostro vocabolario con nuove parole e approffittare al massimo delle vostre lezioni di spagnolo.

A presto!