Un passo importante nel processo di apprendimento dello spagnolo è capire bene la differenza tra haber e tener. Oggi la nostra scuola di spagnolo El Rincón del Tándem vi spiega come utilizzare correttamente questi due verbi 🙂

La differenza tra i verbi spagnoli haber e tener è un argomento fondamentale per tutti gli studenti di spagnolo.

Il motivo principale per il quale molte persone commettono errori nell’uso dei due verbi è dovuto al fatto che nella loro madrelingua esiste solo una traduzione per entrambi.

Ovvero, diversamente da quanto accade nello spagnolo, in alcune lingue esiste un solo verbo per esprimere i significati di haber e tener.

Per iniziare, ricordiamo che il verbo haber svolge soprattutto una funzione di verbo ausiliare e si utilizza per formare i tempi composti.

Al contrario, tener viene principalmente usato como un verbo propio e significa “avere”, “possedere”.

Tuttavia, ci sono situazioni in cui questi verbi vengono utilizzati in modo molto simile.

Per non confonderci, analizziamo insieme quando e come utilizzarli.

Uso di HABER

1. Come anticipato, utilizziamo haber come verbo ausiliare nella formazione dei tempi composti.

In spagnolo, il participio che segue al verbo haber (nella sua forma coniugata) non varia. In altre parole, non concorda in genere e numero con il soggetto dell’azione.

Vediamo alcuni esempi:

He preparado una tarta = Ho fatto una torta

Hemos leído el periódico esta mañana = Stamattina abbiamo letto il giornale

En dos años Ana habrá obtenido su diploma = Tra due anni, Anna avrà ottenuto il diploma

2. Inoltre, troviamo spesso il verbo haber nella forma impersonale.

In questo caso, esprime esistenza ed il corrispettivo in italiano sarebbe “c’è/ci sono” (presente indicativo), “ci sarà/ci saranno” (futuro semplice), “ci fu/ci furono” (passato remoto), etc.

Nelle frasi impersonali, il verbo haber può essere usato solo alla terza persona singolare, anche nel caso in cui si riferisce ad un sostantivo plurale.

Inoltre, nelle frasi impersonali, non troviamo né il soggetto né il pronome personale.

Esempi:

Hay mucha gente en la plaza = Ci sono molte persone in piazza

Hubo un aluvión el mes pasado = C’e stato un alluvione il mese scorso

Habrá conciertos en el parque central este verano = Quest’estate ci saranno concerti nel parco centrale

3. Infine, il verbo haber è molto spesso usato in perifrasi verbali che esprimono obbligo o necessità. In tal caso diciamo HAY/HABRÁ QUE

Come nel caso precedente, troviamo il verbo haber solo alla terza persona singolare. Pertanto, il soggetto che dovrebbe compiere l’azione non è esplicitato.

QUE precede l’azione che bisogna compiere.

Esempi:

Hay que cambiar la rueda de la bicicleta = Bisogna cambiare la ruota della bicicletta

Hay que respetar la norma de convivencia social = È necessario rispettare le norme di convivenza sociale

Uso di TENER

4. Come anticipato, tener è comunemente usato per esprimere possesso e appartenenza. In questo caso, il verbo viene seguito dal complemento oggetto .

Esempi:

Tengo una gata = Ho una gatta

Mi abuela tiene muchas plantas en su piso = Mia nonna ha molte piante nel suo appartamento

5. Inoltre, usiamo tener per esprimere appartenenza in senso figurato, sensazioni, caratteristiche o stati fisici, l’età, ecc.

Esempi:

Pilar tiene 30 años = Pilar ha 30 anni

Tengo hambre y sed = Ho fame e sete

Gabriela tiene miedo a las alturas = Gabriela ha paura dell’altezza

Miriam tiene los ojos verdes = Miriam ha gli occhi verdi

6. Come nel caso di haber, anche il verbo tener può essere usato per esprimere un obbligo. Tuttavia, a differenza delle perifrasi verbali con haber, quelle con il verbo tener non sono impersonali.

Pertanto, risulta chiaro qual è il soggetto che deve compiere l’azione.

Esempi:

Tengo que ir a Correos antes de las 19.00 = Devo andare alle poste prima delle 19.00

Tendremos que comprar un sofá nuevo = Dovremo comprare un divano nuovo

7. Per concludere, esiste un caso molto particolare e non tanto frequente nel quale tener compie la funzione di verbo ausiliare.

In questa circostanza, la persona che parla desidera sottolineare che l’azione alla quale si riferisce viene compiuta in modo reiterato o vuole esprimere fastidio. Vediamo l’esempio qui in basso:

Te tengo dicho que no le grites a tu hermana = Ti sto dicendo (per l’ennesima volta) di non gridare a tua sorella

In alcuni casi, l’intenzione è quella di esprimere una situazione o un’azione in corso non ancora del tutto terminata.

Tengo entendido que habrá una huelga = Per quanto ne so ci sarà sciopero

Come sempre, speriamo che questo blog vi aiuti a dominare l’uso dei verbi spagnoli haber e tener.

Se volete imparare lo spagnolo da zero o migliorare il vostro livello, El Rincón del Tándem di Valencia vi aiuterà a farlo in modo divertente ed ameno 😉

A presto!